אובל ישראל, מתרגם
אובל ישראל, מתרגם
ישראל אובל, מתרגם כתוביות, יליד דרום תל אביב. החל את פעילותו האמנותית בנעוריו כיועץ ספרותי של להקת "בת שבע" ליצירה עמי-ים, עמי-יער, המבוססת על שירה עברית בקריאתה של חנה מרון לכוריאוגרפיה של ג'ון קרנקו. נמנה עם ראשוני מתרגמי הכתוביות לאופרות בעולם. מתרגם את רוב הפקות האופרה הישראלית מאז היווסדה, התזמורת הפילהרמונית והפקות אורחות מחו"ל בפסטיבלים שונים בארץ. בנוסף הוא מתרגם גם סרטים רבים לקולנוע, בין תרגומיו כל סרטי וולט דיסני, טרילוגיית שר הטבעות, הנרי ה-5, מהומה רבה על לא דבר (בבימויו של קנת בראנה), אמדאוס (בבימויו של מילוש פורמן), סיראנו דה-ברז'רק (בבימויו של ז'אן פול רפנו), וכן סרטים רבים של הבימאים וודי אלן, פרנסואה טריפו, פדריקו פליני ועוד. כמו כן הוא מרצה על אופרות במסגרת "האוניברסיטה הפתוחה".